Legal Representation
Attorney
Matthew A. Becker
Application History
19 events| Date | Code | Type | Description | Documents |
|---|---|---|---|---|
| Oct 20, 2017 | C8.. | O | CANCELLED SEC. 8 (6-YR) | Loading... |
| Dec 16, 2015 | ASCK | I | ASSIGNMENT OF OWNERSHIP NOT UPDATED AUTOMATICALLY | Loading... |
| Nov 25, 2015 | ASGN | I | AUTOMATIC UPDATE OF ASSIGNMENT OF OWNERSHIP | Loading... |
| Mar 15, 2011 | R.PR | A | REGISTERED-PRINCIPAL REGISTER | Loading... |
| Feb 7, 2011 | ETOP | T | EXTENSION OF TIME TO OPPOSE PROCESS - TERMINATED | Loading... |
| Dec 15, 2010 | ETOF | T | EXTENSION OF TIME TO OPPOSE RECEIVED | Loading... |
| Nov 23, 2010 | NPUB | E | OFFICIAL GAZETTE PUBLICATION CONFIRMATION E-MAILED | Loading... |
| Nov 23, 2010 | PUBO | A | PUBLISHED FOR OPPOSITION | Loading... |
| Oct 19, 2010 | PREV | O | LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED | Loading... |
| Oct 13, 2010 | ALIE | A | ASSIGNED TO LIE | Loading... |
| Sep 30, 2010 | CNSA | O | APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER | Loading... |
| Sep 30, 2010 | XAEC | I | EXAMINER'S AMENDMENT ENTERED | Loading... |
| Sep 30, 2010 | GNEN | O | NOTIFICATION OF EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED | Loading... |
| Sep 30, 2010 | GNEA | F | EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED | Loading... |
| Sep 30, 2010 | CNEA | R | EXAMINERS AMENDMENT -WRITTEN | Loading... |
| Sep 25, 2010 | DOCK | D | ASSIGNED TO EXAMINER | Loading... |
| Jun 24, 2010 | MDSC | O | NOTICE OF DESIGN SEARCH CODE MAILED | Loading... |
| Jun 23, 2010 | NWOS | I | NEW APPLICATION OFFICE SUPPLIED DATA ENTERED | Loading... |
| Jun 22, 2010 | NWAP | I | NEW APPLICATION ENTERED | Loading... |
Additional Information
Design Mark
The mark consists of a red background with a depiction of a black and white panda holding green bamboo. Under the panda in green box with black letters are the words "Herbal Tea". To the right of herbal tea are the words Liang Teh in yellow lettering. Below this are the words "CAP PANDA" in yellow lettering.
Color Claim
The color(s) Red, white, black, green, and yellow is/are claimed as a feature of the mark.
Translation
The English translation of "liang teh" in the mark is "herbal tea".
Translation
The English translation of "cap" is "brand".
Disclaimers
The following terms have been disclaimed and are not claimed as part of the trademark:
General Disclaimer
"HERBAL TEA" OR "LIANG TEH" OR "CAP"