USPTO Deadlines
Application History
43 eventsDate | Code | Type | Description |
---|---|---|---|
Dec 22, 2008 | MAB3 | O | ABANDONMENT NOTICE MAILED - AFTER EX PARTE APPEAL |
Dec 16, 2008 | EXPT | T | EXPARTE APPEAL TERMINATED |
Dec 16, 2008 | ABN3 | O | ABANDONMENT - AFTER EX PARTE APPEAL |
Sep 30, 2008 | EXPA | T | EX PARTE APPEAL-REFUSAL AFFIRMED |
Aug 19, 2008 | ALIE | A | ASSIGNED TO LIE |
Aug 19, 2008 | CRFA | I | CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE |
Aug 19, 2008 | ACEC | I | AMENDMENT FROM APPLICANT ENTERED |
Aug 13, 2008 | I | PAPER RECEIVED | |
Apr 18, 2008 | CNES | R | EXAMINERS STATEMENT - COMPLETED |
Apr 18, 2008 | GNES | O | EXAMINERS STATEMENT E-MAILED |
Apr 18, 2008 | GNSN | O | NOTIFICATION OF EXAMINERS STATEMENT E-MAILED |
Feb 20, 2008 | JURT | T | JURISDICTION RESTORED TO EXAMINING ATTORNEY |
Dec 6, 2007 | CNCF | S | ACTION CONTINUING FINAL - COMPLETED |
Dec 6, 2007 | GECD | O | ACTION DENYING REQ FOR RECON E-MAILED |
Dec 6, 2007 | GEA1 | O | NOTIFICATION OF ACTION DENYING REQ FOR RECON E-MAILED |
Oct 29, 2007 | DOCK | D | ASSIGNED TO EXAMINER |
Jul 12, 2007 | DOCK | D | ASSIGNED TO EXAMINER |
Jul 12, 2007 | JURT | T | JURISDICTION RESTORED TO EXAMINING ATTORNEY |
Jun 5, 2007 | EXAF | T | EXPARTE APPEAL RECEIVED AT TTAB |
Jun 5, 2007 | EXPI | T | EX PARTE APPEAL-INSTITUTED |
May 23, 2007 | DOCK | D | ASSIGNED TO EXAMINER |
Jan 5, 2007 | CNFR | R | FINAL REFUSAL WRITTEN |
Jan 5, 2007 | GNFR | O | FINAL REFUSAL E-MAILED |
Dec 19, 2006 | I | PAPER RECEIVED | |
Dec 15, 2006 | TEME | I | TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED |
Dec 14, 2006 | TROA | I | TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED |
Dec 14, 2006 | CRFA | I | CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE |
Aug 30, 2006 | CNRT | R | NON-FINAL ACTION WRITTEN |
Aug 30, 2006 | GNRT | O | NON-FINAL ACTION E-MAILED |
Aug 29, 2006 | CNEA | R | EXAMINERS AMENDMENT -WRITTEN |
Aug 29, 2006 | GNEA | O | EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED |
Aug 29, 2006 | XAEC | I | EXAMINER'S AMENDMENT ENTERED |
Aug 28, 2006 | CNEA | R | EXAMINERS AMENDMENT -WRITTEN |
Aug 28, 2006 | GNEA | O | EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED |
Aug 28, 2006 | XAEC | I | EXAMINER'S AMENDMENT ENTERED |
Aug 22, 2006 | CNEA | R | EXAMINERS AMENDMENT -WRITTEN |
Aug 22, 2006 | GNEA | O | EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED |
Aug 22, 2006 | XAEC | I | EXAMINER'S AMENDMENT ENTERED |
Aug 16, 2006 | CNRT | R | NON-FINAL ACTION WRITTEN |
Aug 16, 2006 | GNRT | F | NON-FINAL ACTION E-MAILED |
Aug 14, 2006 | DOCK | D | ASSIGNED TO EXAMINER |
Mar 2, 2006 | MDSC | O | NOTICE OF DESIGN SEARCH CODE MAILED |
Mar 1, 2006 | NWAP | I | NEW APPLICATION ENTERED IN TRAM |
Detailed Classifications
Class 030
(Based on Intent to Use) Woolong tea, Black tea ; beverages made of Woolong tea and Black tea; (Based on Use in Commerce) Green tea, beverage made of green tea
First Use Anywhere:
Jul 18, 2005
First Use in Commerce:
Jul 18, 2005
Additional Information
Design Mark
The mark consists of an image adopted from the Tai Chi graph, Taijitu, but the black part of the Tai Chi Graph is changed to green. The image looks like two drops of water, one is up and one is down, and there are two tiny dots in each part of the two sides. The color green appears on the right side of the Tai Chi graph and the color white appears on the left side of the graph. The tiny dot on the left side of the graph is at the top of that portion of the graph and it is in green. The tiny dot on the right side of the graph is at the bottom of that portion of the graph and it is in white. Surrounding the top portion of the circle formed by the Tai Chi graph are the words "Tai Chi Green Tea" in green and at the bottom of the circle are the words Tai Chi Green Tea in green again, but this time the words are written using Chinese characters.
Color Claim
The colors green and white are claimed as a feature of the mark.
Translation
The foreign wording in the mark translates into English as Tai Chi Green Tea.
Other
The non-Latin characters in the mark transliterate to "Tai Chee Lyu Cha."
Classification
International Classes
030
Disclaimers
The following terms have been disclaimed and are not claimed as part of the trademark:
General Disclaimer
"GREEN TEA "or the non-Latin characters that mean "GREEN TEA"