SESSHU OTOKOYAMA EXTREMELY DRY SAKE JAPANESE SAKE (RICE WINE)

Serial Number 76671129
Registration 3548445
710

Registration Progress

Application Filed
Jan 8, 2007
Under Examination
Approved for Publication
Published for Opposition
Registered
Dec 16, 2008

Basic Information

Serial Number
76671129
Registration Number
3548445
Filing Date
January 8, 2007
Registration Date
December 16, 2008
Cancellation Date
July 17, 2015
Drawing Code
3000

Status Summary

Current Status
Inactive
Status Code
710
Status Date
Jul 17, 2015

Rights Holder

KONISHI SHUZO KABUSHIKI KAISHA

03
Address
2-13, Higashi-Arioka
Itami City, Hyogo
JP

Ownership History

KONISHI SHUZO KABUSHIKI KAISHA

Original Applicant
03
Hyogo 664-0851 JP

KONISHI SHUZO KABUSHIKI KAISHA

Original Registrant
03
Itami City, Hyogo JP

Legal Representation

Attorney
Lee Cheng

USPTO Deadlines

Next Renewal Deadline
1257 days remaining
Section 8 & 9 (20-Year) Renewal Due (Based on registration date 2008-12-16)
Due Date
December 16, 2028
Grace Period Ends
June 16, 2029

Application History

38 events
Date Code Type Description
Jul 17, 2015 C8.. O CANCELLED SEC. 8 (6-YR)
Mar 7, 2013 COAR I TEAS CHANGE OF OWNER ADDRESS RECEIVED
Mar 7, 2013 CHAN I APPLICANT/CORRESPONDENCE CHANGES (NON-RESPONSIVE) ENTERED
Nov 7, 2012 TCCA I TEAS CHANGE OF CORRESPONDENCE RECEIVED
Dec 16, 2008 R.SR A REGISTERED-SUPPLEMENTAL REGISTER
Nov 13, 2008 PREV O LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED
Nov 12, 2008 CNTA O APPROVED FOR REGISTRATION SUPPLEMENTAL REGISTER
Oct 7, 2008 TEME I TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
Oct 6, 2008 TROA I TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED
Oct 6, 2008 CRFA I CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
Sep 16, 2008 CNRT R NON-FINAL ACTION WRITTEN
Sep 16, 2008 GNRT O NON-FINAL ACTION E-MAILED
Sep 16, 2008 GNRN O NOTIFICATION OF NON-FINAL ACTION E-MAILED
Aug 15, 2008 TEME I TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
Aug 14, 2008 TROA I TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED
Aug 14, 2008 CRFA I CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
Aug 13, 2008 IUAA P USE AMENDMENT ACCEPTED
May 29, 2008 TCCA I TEAS CHANGE OF CORRESPONDENCE RECEIVED
May 20, 2008 CNRT R NON-FINAL ACTION WRITTEN
May 20, 2008 GNRT O NON-FINAL ACTION E-MAILED
May 20, 2008 GNRN O NOTIFICATION OF NON-FINAL ACTION E-MAILED
Feb 29, 2008 CRFA I CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
Feb 29, 2008 TEME I TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
Nov 20, 2007 TROA I TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED
Nov 20, 2007 TCCA I TEAS CHANGE OF CORRESPONDENCE RECEIVED
Nov 20, 2007 REAP I TEAS REVOKE/APP/CHANGE ADDR OF ATTY/DOM REP RECEIVED
Nov 20, 2007 ARAA I ATTORNEY/DOM.REP.REVOKED AND/OR APPOINTED
May 21, 2007 CNRT R NON-FINAL ACTION WRITTEN
May 21, 2007 CNRT F NON-FINAL ACTION MAILED
Apr 27, 2007 DOCK D ASSIGNED TO EXAMINER
Apr 26, 2007 ALIE A ASSIGNED TO LIE
Apr 26, 2007 AUPC I AMENDMENT TO USE PROCESSING COMPLETE
Apr 26, 2007 CRFA I CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
Apr 26, 2007 TEME I TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
Mar 26, 2007 EAAU I TEAS AMENDMENT OF USE RECEIVED
Mar 26, 2007 IUAF S USE AMENDMENT FILED
Jan 23, 2007 MAFR O APPLICATION FILING RECEIPT MAILED
Jan 17, 2007 NWAP I NEW APPLICATION ENTERED

Additional Information

Design Mark
The mark consists of characters in the colors black, red and gold. The color red appears in the Japanese characters that transliterate as "KARA-KUCHI"; the color gold appears in the Japanese characters that transliterate as "TOKU-BETSU-JUN-MAI-SHU"; the color black appears throughout the rest of the mark.
Color Claim
The color(s) black, red and gold is/are claimed as a feature of the mark.
Translation
The English translation of the Japanese characters in the mark is as follows: The Japanese characters along the left side of the mark transliterate to "TOKU-BETSU-JUN-MAI-SHU" which means "special pure rice wine"; the two large Japanese characters in the center of the mark transliterate to "OTOKO-YAMA" which individually mean "man" and "mountain" but together mean "high quality sake"; the word "OTOKOYAMA" means "high quality sake"; the Japanese characters in the upper right hand portion of the mark above the red box transliterate to "SESSHU"; the red characters in the box transliterate to "KARA-KUCHI" which means "dry".
Other
The mark is in a design form and the limiting and stippling in the drawing are features of the mark and do not indicate color.
Other
The English translation of the Japanese characters (in order of appearance from left to right) is as follows: "" pronounced as "SESSHU" meaning "land named 'Sesshu"', "" (in a square box) pronounced as "KARA-KUCHI" meaning "dry"; "" pronounced as "OTOKO-YAMA" comprised of two Japanese characters each meaning "man" and "mountain," "" pronounced as "TOKU-BETSU-JUN-MAI-SHU" meaning "special pure rice wine."

Disclaimers

The following terms have been disclaimed and are not claimed as part of the trademark:
General Disclaimer
"OTOKOYAMA", THE NON-LATIN CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO "OTOKOYAMA" AND THAT MEAN HIGH QUALITY SAKE, "EXTREMELY DRY SAKE", "JAPANESE SAKE (RICE WINE)", THE NON-LATIN CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO "TOKU-BETSU-JUN-MAI-SHU" AND THAT MEAN SPECIAL PURE RICE WINE, OR THE NON-LATIN CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO "KARA-KUCHI" AND THAT MEAN DRY