Legal Representation
Attorney
Mark S. Sommers
USPTO Deadlines
Application History
9 eventsDate | Code | Type | Description | Documents |
---|---|---|---|---|
Sep 26, 2002 | ABN6 | S | ABANDONMENT - NO USE STATEMENT FILED | Loading... |
Sep 25, 2001 | NOAM | O | NOA MAILED - SOU REQUIRED FROM APPLICANT | Loading... |
Jul 3, 2001 | PUBO | A | PUBLISHED FOR OPPOSITION | Loading... |
Jun 20, 2001 | NPUB | O | NOTICE OF PUBLICATION | Loading... |
Oct 30, 2000 | CNSA | P | APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER | Loading... |
Oct 25, 2000 | CNEA | F | EXAMINER'S AMENDMENT MAILED | Loading... |
Aug 18, 2000 | CRFA | I | CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE | Loading... |
Jul 12, 2000 | CNRT | F | NON-FINAL ACTION MAILED | Loading... |
Jun 28, 2000 | DOCK | D | ASSIGNED TO EXAMINER | Loading... |
Detailed Classifications
Class 029
Peeled tomato, diced tomato, tomato paste, tomato puree, tomato soup, dried tomato, and frozen tomato
First Use Anywhere:
0
First Use in Commerce:
0
Class 030
Tomato ketchup, tomato sauce, pizza sauce, and meat sauce
First Use Anywhere:
0
First Use in Commerce:
0
Additional Information
Design Mark
The mark consists of the word "KAGOME" in white lettering against a rectangular background above a yellow spoon and fork. The bottom portion of the mark consists of a green design atop an orange design, all within a square border of orange dashes. The English translation of "KAGOME" is "woven bamboo pattern".
Translation
Transliteration of the foreign characters appearing in the mark is tomatokichenstajio. The translation of the Japanese term "tomatokichenstajio" is "tomato kitchen studio".
Translation
The English translation of "KAGOME" is "woven bamboo pattern."
Classification
International Classes
029
030
Disclaimers
The following terms have been disclaimed and are not claimed as part of the trademark:
General Disclaimer
the representation of the foreign characters that transliterate to mean "tomato" and translate to mean "tomato"